لامام المغنين.لبني قورح.مزمور. | |
1 رَضِيتَ يَا رَبُّ عَلَى أَرْضِكَ. أَرْجَعْتَ سَبْيَ يَعْقُوبَ. | 1 Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. |
|
|
|
|
|
2 غَفَرْتَ إِثْمَ شَعْبِكَ. سَتَرْتَ كُلَّ خَطِيَّتِهِمْ. سِلاَهْ. | 2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. |
|
3 حَجَزْتَ كُلَّ رِجْزِكَ. رَجَعْتَ عَنْ حُمُوِّ غَضَبِكَ. | 3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. |
|
|
4 أَرْجِعْنَا يَا إِلهَ خَلاَصِنَا، وَانْفِ غَضَبَكَ عَنَّا. | 4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. |
|
|
|
|
5 هَلْ إِلَى الدَّهْرِ تَسْخَطُ عَلَيْنَا؟ هَلْ تُطِيلُ غَضَبَكَ إِلَى دَوْرٍ فَدَوْرٍ؟ | 5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations? |
|
|
6 أَلاَ تَعُودُ أَنْتَ فَتُحْيِينَا، فَيَفْرَحُ بِكَ شَعْبُكَ؟ | 6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee? |
|
|
|
7 أَرِنَا يَا رَبُّ رَحْمَتَكَ، وَأَعْطِنَا خَلاَصَكَ. | 7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation. |
|
|
8 إِنِّي أَسْمَعُ مَا يَتَكَلَّمُ بِهِ اللهُ الرَّبُّ، لأَنَّهُ يَتَكَلَّمُ بِالسَّلاَمِ لِشَعْبِهِ وَلأَتْقِيَائِهِ، فَلاَ يَرْجِعُنَّ إِلَى الْحَمَاقَةِ. | 8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. |
|
|
|
|
9 لأَنَّ خَلاَصَهُ قَرِيبٌ مِنْ خَائِفِيهِ، لِيَسْكُنَ الْمَجْدُ فِي أَرْضِنَا. | 9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. |
|
10 الرَّحْمَةُ وَالْحَقُّ الْتَقَيَا. الْبِرُّ وَالسَّلاَمُ تَلاَثَمَا. | 10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
|
|
|
11 الْحَقُّ مِنَ الأَرْضِ يَنْبُتُ، وَالْبِرُّ مِنَ السَّمَاءِ يَطَّلِعُ. | 11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
|
|
12 أَيْضًا الرَّبُّ يُعْطِي الْخَيْرَ، وَأَرْضُنَا تُعْطِي غَلَّتَهَا. | 12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. |
|
13 الْبِرُّ قُدَّامَهُ يَسْلُكُ، وَيَطَأُ فِي طَرِيقِ خَطَوَاتِهِ. | 13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. |
|