ترنيمة المصاعد. | |
1 اُذْكُرْ يَا رَبُّ دَاوُدَ، كُلَّ ذُلِّهِ. | 1 Lord, remember David, and all his afflictions: |
|
|
|
|
|
2 كَيْفَ حَلَفَ لِلرَّبِّ، نَذَرَ لِعَزِيزِ يَعْقُوبَ: | 2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob; |
|
3 «لاَ أَدْخُلُ خَيْمَةَ بَيْتِي. لاَ أَصْعَدُ عَلَى سَرِيرِ فِرَاشِي. | 3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; |
|
4 لاَ أُعْطِي وَسَنًا لِعَيْنَيَّ، وَلاَ نَوْمًا لأَجْفَانِي، | 4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, |
|
5 أَوْ أَجِدَ مَقَامًا لِلرَّبِّ، مَسْكَنًا لِعَزِيزِ يَعْقُوبَ». | 5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. |
|
|
6 هُوَذَا قَدْ سَمِعْنَا بِهِ فِي أَفْرَاتَةَ. وَجَدْنَاهُ فِي حُقُولِ الْوَعْرِ. | 6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. |
|
|
|
7 «لِنَدْخُلْ إِلَى مَسَاكِنِهِ. لِنَسْجُدْ عِنْدَ مَوْطِئِ قَدَمَيْهِ». | 7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool. |
|
|
8 قُمْ يَا رَبُّ إِلَى رَاحَتِكَ، أَنْتَ وَتَابُوتُ عِزِّكَ. | 8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. |
|
|
9 كَهَنَتُكَ يَلْبَسُونَ الْبِرَّ، وَأَتْقِيَاؤُكَ يَهْتِفُونَ. | 9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. |
|
10 مِنْ أَجْلِ دَاوُدَ عَبْدِكَ لاَ تَرُدَّ وَجْهَ مَسِيحِكَ. | 10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. |
|
|
11 أَقْسَمَ الرَّبُّ لِدَاوُدَ بِالْحَقِّ لاَ يَرْجعُ عَنْهُ: «مِنْ ثَمَرَةِ بَطْنِكَ أَجْعَلُ عَلَى كُرْسِيِّكَ. | 11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. |
|
|
|
|
12 إِنْ حَفِظَ بَنُوكَ عَهْدِي وَشَهَادَاتِي الَّتِي أُعَلِّمُهُمْ إِيَّاهَا، فَبَنُوهُمْ أَيْضًا إِلَى الأَبَدِ يَجْلِسُونَ عَلَى كُرْسِيِّكَ». | 12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. |
|
|
13 لأَنَّ الرَّبَّ قَدِ اخْتَارَ صِهْيَوْنَ. اشْتَهَاهَا مَسْكَنًا لَهُ: | 13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. |
|
|
14 «هذِهِ هِيَ رَاحَتِي إِلَى الأَبَدِ. ههُنَا أَسْكُنُ لأَنِّي اشْتَهَيْتُهَا. | 14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it. |
|
|
15 طَعَامَهَا أُبَارِكُ بَرَكَةً. مَسَاكِينَهَا أُشْبعُ خُبْزًا. | 15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. |
|
16 كَهَنَتَهَا أُلْبِسُ خَلاَصًا، وَأَتْقِيَاؤُهَا يَهْتِفُونَ هُتَافًا. | 16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy. |
|
|
17 هُنَاكَ أُنْبِتُ قَرْنًا لِدَاوُدَ. رَتَّبْتُ سِرَاجًا لِمَسِيحِي. | 17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed. |
|
18 أَعْدَاءَهُ أُلْبِسُ خِزْيًا، وَعَلَيْهِ يُزْهِرُ إِكْلِيلُهُ». | 18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. |
|