سموّ الحكمة | |
1 اِسْمَعُوا أَيُّهَا الْبَنُونَ تَأْدِيبَ الأَبِ، وَاصْغُوا لأَجْلِ مَعْرِفَةِ الْفَهْمِ، | 1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding. |
|
2 لأَنِّي أُعْطِيكُمْ تَعْلِيمًا صَالِحًا، فَلاَ تَتْرُكُوا شَرِيعَتِي. | 2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law. |
|
3 فَإِنِّي كُنْتُ ابْنًا لأَبِي، غَضًّا وَوَحِيدًا عِنْدَ أُمِّي، | 3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother. |
|
4 وَكَانَ يُرِينِي وَيَقُولُ لِي: «لِيَضْبِطْ قَلْبُكَ كَلاَمِي. احْفَظْ وَصَايَايَ فَتَحْيَا. | 4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live. |
|
5 اِقْتَنِ الْحِكْمَةَ. اقْتَنِ الْفَهْمَ. لاَ تَنْسَ وَلاَ تُعْرِضْ عَنْ كَلِمَاتِ فَمِي. | 5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth. |
|
6 لاَ تَتْرُكْهَا فَتَحْفَظَكَ. أَحْبِبْهَا فَتَصُونَكَ. | 6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee. |
|
7 الْحِكْمَةُ هِيَ الرَّأْسُ. فَاقْتَنِ الْحِكْمَةَ، وَبِكُلِّ مُقْتَنَاكَ اقْتَنِ الْفَهْمَ. | 7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding. |
|
8 ارْفَعْهَا فَتُعَلِّيَكَ. تُمَجِّدُكَ إِذَا اعْتَنَقْتَهَا. | 8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. |
|
9 تُعْطِي رَأْسَكَ إِكْلِيلَ نِعْمَةٍ. تَاجَ جَمَال تَمْنَحُكَ». | 9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. |
|
10 اِسْمَعْ يَا ابْنِي وَاقْبَلْ أَقْوَالِي، فَتَكْثُرَ سِنُو حَيَاتِكَ. | 10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many. |
|
11 أَرَيْتُكَ طَرِيقَ الْحِكْمَةِ. هَدَيْتُكَ سُبُلَ الاسْتِقَامَةِ. | 11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths. |
|
12 إِذَا سِرْتَ فَلاَ تَضِيقُ خَطَوَاتُكَ، وَإِذَا سَعَيْتَ فَلاَ تَعْثُرُ. | 12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble. |
|
13 تَمَسَّكْ بِالأَدَبِ، لاَ تَرْخِهِ. احْفَظْهُ فَإِنَّهُ هُوَ حَيَاتُكَ. | 13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life. |
|
14 لاَ تَدْخُلْ فِي سَبِيلِ الأَشْرَارِ، وَلاَ تَسِرْ فِي طَرِيقِ الأَثَمَةِ. | 14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men. |
|
15 تَنَكَّبْ عَنْهُ. لاَ تَمُرَّ بِهِ. حِدْ عَنْهُ وَاعْبُرْ، | 15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away. |
|
16 لأَنَّهُمْ لاَ يَنَامُونَ إِنْ لَمْ يَفْعَلُوا سُوءًا، وَيُنْزَعُ نَوْمُهُمْ إِنْ لَمْ يُسْقِطُوا أَحَدًا. | 16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. |
|
17 لأَنَّهُمْ يَطْعَمُونَ خُبْزَ الشَّرِّ، وَيَشْرَبُونَ خَمْرَ الظُّلْمِ. | 17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence. |
|
18 أَمَّا سَبِيلُ الصِّدِّيقِينَ فَكَنُورٍ مُشْرِق، يَتَزَايَدُ وَيُنِيرُ إِلَى النَّهَارِ الْكَامِلِ. | 18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. |
|
19 أَمَّا طَرِيقُ الأَشْرَارِ فَكَالظَّلاَمِ. لاَ يَعْلَمُونَ مَا يَعْثُرُونَ بِهِ. | 19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. |
|
20 يَا ابْنِي، أَصْغِ إِلَى كَلاَمِي. أَمِلْ أُذُنَكَ إِلَى أَقْوَالِي. | 20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. |
|
21 لاَ تَبْرَحْ عَنْ عَيْنَيْكَ. اِحْفَظْهَا فِي وَسَطِ قَلْبِكَ. | 21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. |
|
22 لأَنَّهَا هِيَ حَيَاةٌ لِلَّذِينَ يَجِدُونَهَا، وَدَوَاءٌ لِكُلِّ الْجَسَدِ. | 22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. |
|
23 فَوْقَ كُلِّ تَحَفُّظٍ احْفَظْ قَلْبَكَ، لأَنَّ مِنْهُ مَخَارِجَ الْحَيَاةِ. | 23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. |
|
24 انْزِعْ عَنْكَ الْتِوَاءَ الْفَمِ، وَأَبْعِدْ عَنْكَ انْحِرَافَ الشَّفَتَيْنِ. | 24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. |
|
25 لِتَنْظُرْ عَيْنَاكَ إِلَى قُدَّامِكَ، وَأَجْفَانُكَ إِلَى أَمَامِكَ مُسْتَقِيمًا. | 25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. |
|
26 مَهِّدْ سَبِيلَ رِجْلِكَ، فَتَثْبُتَ كُلُّ طُرُقِكَ. | 26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. |
|
27 لاَ تَمِلْ يَمْنَةً وَلاَ يَسْرَةً. بَاعِدْ رِجْلَكَ عَنِ الشَّرِّ. | 27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. |
|