تأديب المعرفة | |
1 مَنْ يُحِبُّ التَّأْدِيبَ يُحِبُّ الْمَعْرِفَةَ، وَمَنْ يُبْغِضُ التَّوْبِيخَ فَهُوَ بَلِيدٌ. | 1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. |
|
2 الصَّالِحُ يَنَالُ رِضًى مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ، أَمَّا رَجُلُ الْمَكَايِدِ فَيَحْكُمُ عَلَيْهِ. | 2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. |
|
3 لاَ يُثَبَّتُ الإِنْسَانُ بِالشَّرِّ، أَمَّا أَصْلُ الصِّدِّيقِينَ فَلاَ يَتَقَلْقَلُ. | 3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. |
|
4 اَلْمَرْأَةُ الْفَاضِلَةُ تَاجٌ لِبَعْلِهَا، أَمَّا الْمُخْزِيَةُ فَكَنَخْرٍ فِي عِظَامِهِ. | 4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. |
|
5 أَفْكَارُ الصِّدِّيقِينَ عَدْلٌ. تَدَابِيرُ الأَشْرَارِ غِشٌّ. | 5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. |
|
6 كَلاَمُ الأَشْرَارِ كُمُونٌ لِلدَّمِ، أَمَّا فَمُ الْمُسْتَقِيمِينَ فَيُنَجِّيهِمْ. | 6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
|
7 تَنْقَلِبُ الأَشْرَارُ وَلاَ يَكُونُونَ، أَمَّا بَيْتُ الصِّدِّيقِينَ فَيَثْبُتُ. | 7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. |
|
8 بِحَسَبِ فِطْنَتِهِ يُحْمَدُ الإِنْسَانُ، أَمَّا الْمُلْتَوِي الْقَلْبِ فَيَكُونُ لِلْهَوَانِ. | 8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. |
|
9 اَلْحَقِيرُ وَلَهُ عَبْدٌ خَيْرٌ مِنَ الْمُتَمَجِّدِ وَيُعْوِزُهُ الْخُبْزُ. | 9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. |
|
10 الصِّدِّيقُ يُرَاعِي نَفْسَ بَهِيمَتِهِ، أَمَّا مَرَاحِمُ الأَشْرَارِ فَقَاسِيَةٌ. | 10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. |
|
11 مَنْ يَشْتَغِلُ بِحَقْلِهِ يَشْبَعُ خُبْزًا، أَمَّا تَابعُ الْبَطَّالِينَ فَهُوَ عَدِيمُ الْفَهْمِ. | 11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. |
|
12 اِشْتَهَى الشِّرِّيرُ صَيْدَ الأَشْرَارِ، وَأَصْلُ الصِّدِّيقِينَ يُجْدِي. | 12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. |
|
13 فِي مَعْصِيَةِ الشَّفَتَيْنِ شَرَكُ الشِّرِّيرِ، أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيَخْرُجُ مِنَ الضِّيقِ. | 13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. |
|
14 الإِنْسَانُ يَشْبَعُ خَيْرًا مِنْ ثَمَرِ فَمِهِ، وَمُكَافَأَةُ يَدَيِ الإِنْسَانِ تُرَدُّ لَهُ. | 14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him. |
|
الحكيم والأحمق | |
15 طَرِيقُ الْجَاهِلِ مُسْتَقِيمٌ فِي عَيْنَيْهِ، أَمَّا سَامِعُ الْمَشُورَةِ فَهُوَ حَكِيمٌ. | 15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. |
|
16 غَضَبُ الْجَاهِلِ يُعْرَفُ فِي يَوْمِهِ، أَمَّا سَاتِرُ الْهَوَانِ فَهُوَ ذَكِيٌّ. | 16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. |
|
17 مَنْ يَتَفَوَّهْ بِالْحَقِّ يُظْهِرِ الْعَدْلَ، وَالشَّاهِدُ الْكَاذِبُ يُظْهِرُ غِشًّا. | 17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. |
|
18 يُوجَدُ مَنْ يَهْذُرُ مِثْلَ طَعْنِ السَّيْفِ، أَمَّا لِسَانُ الْحُكَمَاءِ فَشِفَاءٌ. | 18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. |
|
19 شَفَةُ الصِّدْقِ تَثْبُتُ إِلَى الأَبَدِ، وَلِسَانُ الْكَذِبِ إِنَّمَا هُوَ إِلَى طَرْفَةِ الْعَيْنِ. | 19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. |
|
20 اَلْغِشُّ فِي قَلْبِ الَّذِينَ يُفَكِّرُونَ فِي الشَّرِّ، أَمَّا الْمُشِيرُونَ بِالسَّلاَمِ فَلَهُمْ فَرَحٌ. | 20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. |
|
21 لاَ يُصِيبُ الصِّدِّيقَ شَرٌّ، أَمَّا الأَشْرَارُ فَيَمْتَلِئُونَ سُوءًا. | 21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. |
|
22 كَرَاهَةُ الرَّبِّ شَفَتَا كَذِبٍ، أَمَّا الْعَامِلُونَ بِالصِّدْقِ فَرِضَاهُ. | 22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. |
|
23 اَلرَّجُلُ الذَّكِيُّ يَسْتُرُ الْمَعْرِفَةَ، وَقَلْبُ الْجَاهِلِ يُنَادِي بِالْحَمَقِ. | 23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. |
|
24 يَدُ الْمُجْتَهِدِينَ تَسُودُ، أَمَّا الرَّخْوَةُ فَتَكُونُ تَحْتَ الْجِزْيَةِ. | 24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. |
|
25 الْغَمُّ فِي قَلْبِ الرَّجُلِ يُحْنِيهِ، وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ تُفَرِّحُهُ. | 25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. |
|
26 الصِّدِّيقُ يَهْدِي صَاحِبَهُ، أَمَّا طَرِيقُ الأَشْرَارِ فَتُضِلُّهُمْ. | 26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. |
|
27 الرَّخَاوَةُ لاَ تَمْسِكُ صَيْدًا، أَمَّا ثَرْوَةُ الإِنْسَانِ الْكَرِيمَةُ فَهِيَ الاجْتِهَادُ. | 27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. |
|
28 فِي سَبِيلِ الْبِرِّ حَيَاةٌ، وَفِي طَرِيقِ مَسْلِكِهِ لاَ مَوْتَ. | 28 In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death. |
|